Deutsch | Griechisch |
---|---|
5.7 Der EGB (Europäischer Gewerkschaftsbund) hat am 7. November 2013 den "Investment plan for good jobs and a sustainable future" verabschiedet, mit dem das Ziel verfolgt wird, das Wachstum in Europa wiederanzukurbeln, bis zu 11 Millionen Arbeitsplätze zu schaffen und multinationale Unternehmen zu Werksverlagerungen nach Europa zu bewegen, wo es eine dynamische Nachfrage gibt. | 5.7 Η ETUC (Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων), υιοθέτησε στις 7 Νοεμβρίου 2013 το «Επενδυτικό σχέδιο για καλές θέσεις εργασίας και ένα βιώσιμο μέλλον», με στόχο την επαναφορά της ανάπτυξης στην ήπειρο, τη δημιουργία έως και 11 εκατομμυρίων θέσεων εργασίας και την παρότρυνση των πολυεθνικών να μετεγκατασταθούν στην Ευρώπη λόγω της έντονης ζήτησης. Übersetzung bestätigt |
Am 19. Juni 1996 haben drei Organisationen (Union der Industrie‑ und Arbeitgeberverbände Europas (UNICE), Europäischer Zentralverband der öffentlichen Wirtschaft (CEEP) und Europäischer Gewerkschaftsbund (EGB)) ihre Absicht kundgetan, Verhandlungen über diesen Gegenstand aufzunehmen, dabei jedoch die einzelnen Punkte nacheinander zu behandeln. | Στις 19 Ιουνίου 1996, τρεις οργανώσεις, η Ένωση των Συνομοσπονδιών της Βιομηχανίας και των Εργοδοτών της Ευρώπης (UNICE), το Ευρωπαϊκό Κέντρο Δημοσίων Επιχειρήσεων (CEEP) και η Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων (CES) ανακοίνωσαν την πρόθεσή τους να προχωρήσουν σε διαπραγματεύσεις για το θέμα αυτό αλλά χωρίζοντας σε κατηγορίες τα διάφορα ζητήματα. Übersetzung bestätigt |
Auch vor der Krise haben sich die Sozialpartner in der EU, die Union der Industrieund Arbeitgeberverbände Europas UNICE, die Europäische Union des Handwerks und der Kleinund Mittelbetriebe UEAPME, der Europäische Zentralverband der öffentlichen Wirtschaft CEEP und der Europäischer Gewerkschaftsbund für die Förderung einer ausgewogenen Vertretung von Frauen und Männern auf dem Arbeitsmarkt und am Arbeitsplatz eingesetzt. | Ακόμη και πριν από την κρίση, οι κοινωνικοί εταίροι της ΕΕ –η UNICE (Ένωση των Συνομοσπονδιών της Βιομηχανίας και των Εργοδοτών της Ευρώπης) και η UEAPME (Ένωση Βιοτεχνικών και Μικρομεσαίων Επιχειρήσεων, το Ευρωπαϊκό Κέντρο Δημοσίων Επιχειρήσεων (ΕΚΔΕ), καθώς και η Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων (ΕΣΣ1)– είχαν δεσμευτεί για την ενίσχυση της ισότητας των φύλων τόσο στην αγορά εργασίας όσο και στον εργασιακό χώρο. Übersetzung bestätigt |
Brüssel (29.10.97 Europäischer Gewerkschaftsbund: Kolloquium über das Statut und den sozialen Schutz der öffentlichen Bediensteten) | Βρυξέλλες (29.10.97.Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων.Συνέδριο για την υπηρεσιακή κατάσταση και την κοινωνική προστασία των δημοσίων λειτουργών) Übersetzung bestätigt |
Die sechs repräsentativsten Gewerkschaftsorganisationen haben sich dem EGB (Europäischer Gewerkschaftsbund) angeschlossen. | Οι έξη πλειοψηφούσες αντιπροσωπευτικές συνδικαλιστικές οργανώσεις προσχώρησαν στην ΕΣΣ (Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.